Академія адвокатури України

home

home

home

home

Статті

Що потрібно для майбутньої кар’єри. Практичне навчання в Академії адвокатури України

Отримання студентами Академії адвокатури України якісних сучасних правничих знань і професійних компетентностей підтверджується офіційними рейтингами та опитуваннями роботодавців, успішною кар’єрою наших випускників в Україні та за кордоном, зокрема тих, котрі продовжують навчання в магістратурах багатьох країн світу, складають там адвокатські іспити, працюють за фахом у США, Канаді, Іспанії, Греції, Німеччині, Франції, Фінляндії та інших країнах.

...

читати далі...




Практичне навчання студентів – визначальна складова високої якості освіти

Перший Президент незалежної України Л.М.Кравчук, відкриваючи Інститут адвокатури при КНУ імені Тараса Шевченка (тепер – Академія адвокатури України) у 1996 р., відзначив, що вперше створений в Україні Інститут адвокатури є надзвичайно важливим в системі державотворення і в системі правового забезпечення.

Англійський адвокат, експерт Ради Європи Річард Беар під час тренінгу, проведеного у 1999 р. за сприяння Ради Європи для студентів Інституту адвокатури, відзначив: «Треба шанувати сам факт, що такий ВНЗ існує в Україні».

Численні Золоті медалі, Гран-прі міжнародних освітянських виставок, почесні нагороди, дипломи за впровадження інноваційних технологій в сучасній освіті, забезпечення високої якості підготовки та підвищення кваліфікації фахівців, міжнародну, наукову та правоосвітню діяльність отримала Академія адвокатури за двадцятиріччя свого існування завдяки, зокрема, і своїй постійній зорієнтованості на практичне навчання, компетентісні елементи освіти.

...

читати далі...




Навіщо нам студенти?

Питання, винесене в заголовок есе, може здатися образливим. Ще б – поставити під сумнів корисність для суспільства такого молодого, численного, завзятого, відважного і зарядженого революційними спонуканнями стану! Проте, по короткому, але зрілому міркуванню, виявиться, що в цьому майже риторичному запитанні міститься не сумнів в необхідності існування вищої освіти і корисності для суспільства осіб, що його одержують, а нагадування про спільну мету держави з розвитку вищої школи і, звичайно, більш уважному ставленню до студеїв, незалежно від напряму їх предметних захоплень.

...

читати далі...




Будьте з нами!

Посилання

Міністерство освіти і науки України


Новини

01|12|2016

«Юридичний дискурс в контексті міжкультурної комунікації та перекладу»



1 грудня 2016 року в Академії адвокатури України відбулась науково-практична студентсько-викладацька конференція «Юридичний дискурс в контексті міжкультурної комунікації та перекладу», учасники якої представляли різні вищі навчальні заклади, зокрема, Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Національний університет «Києво-Могилянська академія», Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана, Київський кооперативний інститут бізнесу і права, Академію адвокатури України, також надійшли тези науковців, викладачів, аспірантів, студентів з інших київських вузів. Із вступним словом до присутніх звернулись: ректор Академії адвокатури України член-кореспондент Національної академії правових наук України, д.ю.н. Варфоломеєва Т.В. і завідувач кафедри іноземних мов та перекладу, доцент кафедри, кандидат педагогічних наук Шовкова Т.А. Виступили гості конференції: доктор філологічних наук, професор, директор Центру європейських мов та міжкультурної комунікації Академії адвокатури України Семенець О.Є., Надзвичайний і Повноважний посол України; керівник проекту Ради Європи «Зміцнення правосуддя» Інна Ліньова; координатор медійного проекту Ради Європи Тетяна Шамрай; провідний юрист ПАТ «Укрнафта» Єгор Сєров. У наукових доповідях і опублікованих тезах учасників конференції містяться актуальні питання, оригінальні ідеї, практичні пропозиції, дуже цікавою і корисною була дискусія. Конференція проходила чотирма мовами: українською, англійською, німецькою, французькою. Наразі готуються пропозиції щодо проведення циклу круглих столів з питань міжкультурної комунікації та перекладу.



Архів новин »