Отримання студентами Академії адвокатури України якісних сучасних правничих знань і професійних компетентностей підтверджується офіційними рейтингами та опитуваннями роботодавців, успішною кар’єрою наших випускників в Україні та за кордоном, зокрема тих, котрі продовжують навчання в магістратурах багатьох країн світу, складають там адвокатські іспити, працюють за фахом у США, Канаді, Іспанії, Греції, Німеччині, Франції, Фінляндії та інших країнах.
...Перший Президент незалежної України Л.М.Кравчук, відкриваючи Інститут адвокатури при КНУ імені Тараса Шевченка (тепер – Академія адвокатури України) у 1996 р., відзначив, що вперше створений в Україні Інститут адвокатури є надзвичайно важливим в системі державотворення і в системі правового забезпечення.
Англійський адвокат, експерт Ради Європи Річард Беар під час тренінгу, проведеного у 1999 р. за сприяння Ради Європи для студентів Інституту адвокатури, відзначив: «Треба шанувати сам факт, що такий ВНЗ існує в Україні».
Численні Золоті медалі, Гран-прі міжнародних освітянських виставок, почесні нагороди, дипломи за впровадження інноваційних технологій в сучасній освіті, забезпечення високої якості підготовки та підвищення кваліфікації фахівців, міжнародну, наукову та правоосвітню діяльність отримала Академія адвокатури за двадцятиріччя свого існування завдяки, зокрема, і своїй постійній зорієнтованості на практичне навчання, компетентісні елементи освіти.
...Питання, винесене в заголовок есе, може здатися образливим. Ще б – поставити під сумнів корисність для суспільства такого молодого, численного, завзятого, відважного і зарядженого революційними спонуканнями стану! Проте, по короткому, але зрілому міркуванню, виявиться, що в цьому майже риторичному запитанні міститься не сумнів в необхідності існування вищої освіти і корисності для суспільства осіб, що його одержують, а нагадування про спільну мету держави з розвитку вищої школи і, звичайно, більш уважному ставленню до студеїв, незалежно від напряму їх предметних захоплень.
...На літературних читаннях «Троянди й виноград» 11 листопада студентка 3 курсу («Переклад») Ушинська Даніелла (родом із міста Маріуполя) читала вірш Гійома Аполлінера «Міст Мірабо» французькою мовою. А потім запропонувала увазі слухачів свій переклад твору на російську мову:
Под мостом Мирабо плавно Сена течет,
Унесла за собой всю нашу любовь,
Но помни: печаль так быстро уйдет,
А радость к тебе непременно придет
И бьют часы, приходит ночь,
Я остаюсь, дни мчатся прочь.
Рука в руке, мы остаемся одни.
Внизу под мостом
Волны томно уносят те дни,
Где были так счастливы: я и ты.
И бьют часы, приходит ночь,
Я остаюсь, дни мчатся прочь.
Любовь – это словно вода,
Уносит ее далеко, без следа,
А жизнь идет неторопливо,
Она, как Надежда, так нетерпелива…
И бьют часы, приходит ночь,
Я остаюсь, дни мчатся прочь
Проходят дни, недели, года,
Они не вернутся уже никогда,
Как и наша любовь…словно эта вода,
Что под мостом Мирабо течет плавно всегда
И бьют часы, приходит ночь,
Я остаюсь, дни мчатся прочь